— Чем обязана? — мой голос такой тяжелый и холодный, что самой неуютно становится.
— Это ты хищников в город приволокла? — хмуро цедит один из них.
— А кто вы такой, чтобы обсуждать собственность лорда? — я и сама не заметила, как арбалет со спины съехал мне прямо в левую руку. А в правой нож метательный, между пальцев. Надо притормозить, неловко получится, если я первая здесь кого-нибудь уроню. В прямом смысле, не в переносном.
— Старшего своего позовите.
— Наверху он — еще более хмуро говорит стражник, разглядывая мой арбалет.
— Полагаю, что найду его у своей комнаты? — если эти мальчики сейчас не уберутся с моей дороги, мне придется пройти по их головам. Гвортов своих сдавать не намерена, пусть хоть всей гвардией ко мне приедут.
Мальчики оказались разумными. Они сами пропустили меня внутрь. По лестнице я бежала наверх через ступеньку, позабыв про свое 'высокородство'. Стража топотала сзади. Резко свернув в коридор, я практически снесла мужчину, стоявшего у моей двери.
— Я сказал, все вон, а не шататься здесь! — рявкнул он, облокачиваясь на стену.
В ответ из-за двери раздался низкий хриплый рык, поддерживаемый шипением. Господи боже, это мои щенки? Если бы не знала, то побелела бы вместе с красавчиком, который, видимо, намеревался ломать дверь.
— Если вы сейчас же не отойдете от моей комнаты, я буду вынуждена пристрелить вас. По подозрению в подготовке кражи и порчи моего имущества — это уже я шиплю. Не так страшно, как щенки, но все равно очень выразительно.
— Ваша комната? Ну, значит, вам и отвечать — твердый взгляд с прищуром останавливается на моих руках.
— Кончайте пороть чушь! Я леди Кира, это — моя комната и в ней — мои звери, которые провели там весь день. И либо вы представитесь и внятно мне объясните свое хамство, либо ни у вас, ни у тех, кто у меня за спиной сейчас стоит уже не будет такой замечательной работы! — я уже не пытаюсь сдерживать свою стервозность.
— Капитан стражи Крибдива Рэт эс Мульги. Вы подвергаете опасности всех здесь живущих. Живых гвортов в городе не будет — четко выговаривая каждое слово, он все так же, краем глаза наблюдал за моими руками.
— Откуда вы взяли, что они опасны?
— Они — гворты. Значит, опасны по определению.
— Вы сами их видели?
— Я убивал их не раз.
— Я имею в виду своих гвортов. Тех, что за дверью. Вы их сами видели?
— Видел одного гворта, считай, что видел их всех — фыркает капитан.
— Тогда подвиньтесь, я хочу открыть дверь — эта тупая ситуация с хищниками начинала всерьез раздражать меня. Как я пойду с ними дальше, если все встречные будут пытаться их убить?
— Ветер? Рой? Вы в порядке? Это я, не пугайте наших гостей — я захожу в комнату первой.
Морды чинно лежат на моем ложе. Рой изо всех сил изображает несчастного потерпевшего, только глаза под череп не закатывает. Увидев меня, Ветер спрыгивает на пол и, облизав мне руку, становится рядом.
Капитан молча, и все так же щурясь, наблюдает за всеми нами. Пожав плечами, я отворачиваюсь и начинаю заниматься перевязкой Роя, используя нож в руке, чтобы срезать останки замызганной рубашки. Перед сном я все равно хотела пробежаться с ними по берегу.
Закончив бинтовку, поворачиваюсь к капитану Мульги.
— Они и правда слушаются вас? — его тон уже позволяет мне надеяться, что мы договоримся без драки.
— Нет, я лгу и в шкафу лежат останки случайных посетителей — прищуриваюсь я — Не напрягайтесь, это шутка.
— Никто и никогда не приручал гвортов.
Очень хочется прикусить язык, чтобы не ответить ему в стиле шутки с 'Русского радио'.
— А вы пробовали?
— Я - нет.
— А я — да. Послушайте, капитан, я все равно не уеду из города пока не завершу здесь свои дела. Если кому то из купцов не нравится жить в одной гостинице с моей охраной, они вполне могут отсюда съехать. Ущерб владельцу я оплачу.
Мульги медленно кивает, все так же пристально разглядывая Роя.
— Что с ним?
— Пострадал в бою — я ведь нисколько не преувеличиваю. Просто не сообщаю подробностей.
— Я бы хотела прогуляться с ними перед ночью, если у вас есть вопросы, вы можете пойти с нами, так будет быстрее — я хлопаю себя по ноге, подзывая щенков, и иду к двери.
Наша процессия, спускающаяся по лестнице, наверняка была достойна запечатления на полотне. Особенно воодушевляли постояльцы. Они испарялись с нашего пути как призраки в тумане.
— Капитан, если не секрет, кто вас так накрутил перед тем, как вы пришли сюда? — более осторожно я не смогу сформулировать. А что? Врагов нужно знать в лицо.
— Глава торговой гильдии.
— Ясно — хотя ничего мне не ясно.
— Вы в поиске, леди Кира?
Этот вопрос меня напрягает. Снова. В поиске я, или нет? И все таки формулировка какая то двусмысленная.
— А как вы думаете, капитан?
— Судя по вашему вооружению — да. Предмет вашей клятвы где то в наших краях, или вы только начали свой путь?
— Я только начала свой путь — по крайней мере, хоть это правда.
— Как вы смогли приручить гвортов? Насколько я знаю, с момента их появления в конце 2-й Большой войны, все, в чем они были замечены — это рвали людей на части.
Да-аа. Правду я ему сказать не могу.
— Я взяла их к себе еще маленькими щенками, и просто любила их. Они это чувствуют.
— Не знаю, не знаю. Вряд ли кто-то из нас осмелится взять себе такого щеночка, каким бы милым и маленьким он ни был — он глядел, как гворты бесятся в траве, играя друг с другом.
— Вы намекаете, что я смелая? Или глупая? — я улыбаюсь в ожидании ответа.