Час "Х": Зов крови - Страница 47


К оглавлению

47

И вот тут вступал в действие второй вопрос — с допросом. Человеком, передавшим письмо Сэнне, был кнежич Джаи Тайрако. По его словам, получалось, что это послание ему принес секретарь главы торговой гильдии Шоукана, присовокупив письменную рекомендацию 'подателю сего' от отца Джаи, кнежича Рейсо Тайрако. Однако.

М-да, иногда хитрость и предательство свидетельствуют лишь о недостатке ловкости. Тем более в случае, когда ты умер.

В полную невиновность ныне покойного Джаи я не верила. Да что о том. Он действительно ныне покойный. Аминь.

На мою мимику и жесты по ходу рассказа Хаджими реагировал весьма сухо.

— В тебе умерла великая лицедейка, леди Кира.

— Неправда, — констатировала я, — если бы она умерла, то я бы уже плохо пахла.

Рассказ Хаджими о письмах и допросе объяснил мне спокойствие и неготовность Раи к действию на месте засады, хотя и не до конца.

Если бы это я была на встрече, то, пожалуй, тоже была бы не очень готова. Но он то, в отличие от меня здесь родился и прошел обучение войной. Заигрался?

В третьем вопросе, с высадкой, в принципе было все ясно и без вопросов. В Крибдиве ни Глейди, ни Дей, ни гворты, ни тем более я, на берегу показываться не должны. Тихо, мирно сидим в каютах. Наместник тоже изобразит свое полное отсутствие. А вот ночью мы все, на шлюпках, переправимся на другой берег и уйдем в леса, прилегающие к территории вампов. Тихий уход должен будет обеспечить эс Мульги, которого запиской вызовут на корабль, для инструктажа. Секретарь же Наместника послужит нам ширмой, оставшись здесь вместе с кораблем, и якобы проводя проверку уплаты налогов. Ну что же, все логично, на мой взгляд, за исключением кандидатуры дверецкого на роль ревизора. По-моему, он мог претендовать только на роль очень опасного преступника, из тех, чьи размытые страшные морды лица гладят на нас с плакатов под жирной подписью 'Разыскивается'. Но это не обсуждалось, так как более доверенных, чем он, лиц для прикрытия у князя не было.

Пережив очередной приход целителя, я снова провалилась в сон.

И опять мне снилась та же ахинея, что на вампирской шхуне. Только обгоревшие башни, и двор, в котором сплелись тела бойцов, был мне знаком до такой степени, что не выдержав метаний мыслей от одной стенки черепа к другой, я проснулась. Ну что за черт? На воде мне здесь снятся исключительно дурацкие сны. Хотя, как я читала в одной книжке, чтобы попасть в мир ужасных сновидений, нужно для начала кого-нибудь убить. Ну, просто отлично. Хотя моя совесть молчит обо всех убийствах совершенных мной здесь, подсознание типа голосит, как потерпевший?

Вынужденная в очередной раз встречать рассвет, я не хотела ни вспоминать, ни обдумывать свои кошмары, хотя чувство дежа вю, сопровождавшее мой выход из сна было таким сильным, что его детали сами собой сияли в памяти яркой фотогалереей.

Чтобы убить время до пробуждения всех остальных, опять взялась за книги. Хотя вчерашний день и так был для меня просто как первое сентября. Ага, день знаний.

Лениво листая оставшиеся не прочитанными два тома, я вдруг уперлась взглядом в тонко нарисованную иллюстрацию. Что за….? Шерсть на загривке встала дыбом, и мурашки, величиной с не очень крупную крысу пробежали по коже до самых пяток.

Дежа вю? Фига с два…. Я уже видела эти башни, только в абсолютно целом виде. Хотя подпись под картинкой гласила — павшая башня магов, ордена Земли.

Глейди, странно угрюмая, вопреки ее обычному беззаботному виду, появилась только через час, когда я уже начала обдумывать вариант о собственном походе в ее каюту. Я сразу же озаботила ее поиском Дэя. Поставив принесенный ею тазик с водой для умывания на полку, она как-то криво улыбнулась и исчезла в коридоре корабля. Что это с ней? Может, встала не с той ноги?

Вскоре она вернулась, вместе с Дэем, прихрамывающим больше обычного.

— Дэймор, скажи, вот эта картинка тебе ничего не напоминает?

— В каком смысле? Ну… это замок магов. Там же написано. А что?

— Дэй, кроме замка магов, на что это похоже?

— Похоже? Так на любой замок Ордена…..

— Ордена? — ощущение, что вот сейчас я цепляю что-то очень важное, накрыло меня с головой — ты уверен? Хотя, прости. Я и сама это помню. Но ты уверен, что на любой замок?

— Конечно. Магические башни так и не смогли захватить. Ни одну. Они до сих пор стоят, абсолютно недоступные нам, потомкам захватчиков. Поэтому, когда строили орденские замки, просто воспользовались сохранившимися чертежами их башен.

— Ясно. Спасибо Дэй, — мироощущение, в момент этого разговора, как-то ощутимо вздрогнуло.

Если эти сны были не просто кошмарами, или бредом свихнувшегося от происходящего суперэго, то значит, это все действительно было? Нет, просто в своем психическом здоровье, без больных душевных игр, я была абсолютно уверена. Итак? Бессмысленные вопросы по поводу моего рода, оказывается, всё-таки имеют смысл? Нет, это не бред, это просто дурошлёпство какое-то.

А если магии не осталось, то, что вот это, преследующее меня во сне?


Глава 28


Вытолкав Дэя из каюты, чуть ли не взашей, Глейди молча начала помогать мне одеваться. Привыкшая к ее щебетанию, я восприняла тишину в каюте как что-то очень не правильное. И, со вздохом отпихнув бредовые мысли о том, что кто-то из моих предков мог быть путешестиком между мирами, сосредоточилась на своей камеристке.

— Глейди, что случилось?

— Ничего, леди Кира, — она еще сильнее надулась, мгновенно превратившись в сурового малыша с обертки конфет "А ну-ка отними" товарищества Эйнем.

47